Having trouble viewing this email? View it in your web browser

 

Español abajo.

Dear friend,

Today is the last day to register for our 3rd Annual Lotería Night! Sign up today to have an evening of masked fun while supporting IFCLA’s programs and statewide growth! Already registered? Don’t forget to invite your friends, family, and neighbors. 

A note: With the recent spike in Covid-19 cases in the St. Louis region, masks will be required at Lotería Night. We ask that you wear it at all times, except when eating or drinking. Thank you for helping us keep our community members safe and healthy.

Whether you’re able to join us on June 9 or not, be sure to check out our online Silent Auction starting tomorrow! Thanks to the generosity of several local businesses and congregations, we’ve gathered several goodies we’re sure you’ll love. Stay tuned!

Lastly, many thanks to Revisioned Connections for their generous support as a Community-level Sponsor. We are so grateful for the support of our Event Sponsors which helps make Lotería Night possible!

 
 

Queride friend,

¡Hoy es el último día para registrarse para nuestra 3ra Noche Anual de Lotería! Regístrate hoy para tener una noche de diversión al mismo tiempo que apoyas los programas de IFCLA y su crecimiento alrededor del estado! ¿Ya te has registrado? No te olvides de invitar a tus amistades, familiares y vecines.

Nota: Con el reciente incremento de casos de COVID-19 en la región de San Luis, se requerirá el uso de máscara en la noche de lotería.  Les pedimos que usen la suya en todo momento, excepto cuando estén comiendo o bebiendo. Gracias por ayudarnos a mantener nuestros miembros de la comunidad saludables y a salvo.

¡Ya sea que nos puedas acompañar o no el 9 de junio, asegúrate de hechar un vistazo a nuestra Subasta Silenciosa virtual comenzando mañana! Gracias a la generosidad de varios negocios y congregaciones locales, hemos recolectado varios artículos que sabemos que vas a disfrutar. ¡Permanece en sintonía!

Por último, muchas gracias a Revised Connections por su generoso apoyo como Auspiciador-Nivel Comunitario. ¡Estamos sumamente agradecidos por el apoyo de nuestres Auspiciadores (as) del Evento, les cuales hacen posible la Noche de Lotería!

 
 
 

Accompaniment Efforts / Programa de Acompañamiento

During recent accompaniments, some compas have been asked to visit ISAP immediately after their appointments with ICE, in the same day/visit. This new change could mean that some compas’ initial accompaniments will require visiting both ICE and ISAP in one visit moving forward. When this is necessary, our Co-Accompaniment Coordinator, Ángel Flores Fontánez, will include those details in the emails to accompaniment volunteers. As usual, volunteers can let us know their availability for these longer accompaniments.

 

Durante acompañamientos recientes, ICE ha ordenado a algunes compas a visitar inmediatamente las instalaciones de ISAP luego de sus citas en ICE, todo en el mismo día/visita. Este nuevo cambio podría significar que los acompañamientos iniciales de algunes compas requerirán visitar tanto a ICE como a ISAP en el mismo día de ahora en adelante. Cuando esto sea necesario, nuestro co-coordinador de acompañamiento , Ángel Flores Fontánez, incluirá esos detalles en los correos electrónicos enviados a les voluntaries de acompañamiento. Como siempre, les voluntaries nos pueden dejar saber su disponibilidad para estos acompañamientos de larga duración.

 

Policy Update / Política Pública

While the decision to lift Title 42 was ultimately blocked, the Biden Administration’s new rule on asylum went into effect on May 31st. Though asylum seekers, on average, wait up to five years for their court hearing, expediting cases without ensuring due process fails to honor the dignity of migrants and only ensures expedited removals.

 

Mientras que se bloqueó la decisión de poner fin al título 42, el 31 de mayo, la administración Biden implementó una nueva regla del proceso de asilo. Aunque en general, les que buscan asilo esperan cinco años para su fecha de corte, acelerar sus casos sin asegurar el debido proceso niega la dignidad de migrantes y solamente asegura procedimientos de expulsión.

 
 

Pro Se Asylum Clinic / Clínica Pro Se de Asilo

On June 18, we will be holding a pro se asylum clinic alongside CLAM and MICA. Through these clinics, we have the opportunity to walk alongside compas as they navigate the immigration process. Consider making a donation, or, if you’re interested in volunteering, email our Co-Accompaniment Coordinator, Allie Seleyman.

El 18 de junio, tendremos una clínica pro se de asilo junto a CLAM y MICA. A través de estas clínicas, tenemos la oportunidad de caminar junto a compas mientras navegan por el proceso de inmigración. Considera hacer una donación, o, si te interesa hacer trabajo voluntario, envía un correo electrónico a nuestra Co-Coordinadora de Acompañamiento, Allie Seleyman.

 

IFCLA is Hiring! 

Help us find IFCLA’s next exceptional Executive Director! This position will lead the development of existing and new strategic partnerships, and guide the team in further implementing existing strategic, intersectional, anti-racist and collaborative efforts in education, community organizing and accompaniment. For more information & to spread the word, click here.

¡IFCLA está contratando!

¡Ayúdanos a encontrar el/la siguiente Director/a/e Ejecutivo/a/e excepcional! Esta posición liderará el desarrollo de las existentes y nuevas colaboraciones, y guiará al equipo de trabajo a implementar aún más los presentes esfuerzos estratégicos, interseccionales, antirracistas y colaborativos en educación, organización comunitaria y acompañamiento. Para más información y para regar la voz, presiona aquí.

 
 

Conociendo La Migra

The imperialistic intervention of the US in Central America, and the impunity against those responsible, has contributed immensely to the socioeconomic conditions that produce migration to the US. In the 3rd edition of Conociendo La Migra on June 15, from 6:30-8pm, we will discuss some key events in order to understand the relationship between the flow of immigrants from Central America and the international policy of the US. We will also speak about present day resistance movements and how we can join in solidarity. The event will be through zoom. Register here.

La intervención imperialista de Estados Unidos en Centroamérica, y la impunidad contra les responsables, ha contribuido grandemente a las condiciones socioeconómicas que producen migración hacia EEUU. En la 3ra edición de Conociendo La Migra el 15 de junio de 6:30-8pm, discutiremos algunos eventos clave para entender la relación entre el flujo de inmigrantes de Centroamérica y la política exterior de EEUU. También hablaremos sobre movimientos de resistencia actuales y de cómo podemos unirnos en solidaridad. El evento será por zoom. Regístrate aquí.

 

ISPN General Meeting / Reunión General de ISPN

The Immigrant Service Providers Network is meeting on June 22 at 9am. The ISPN's monthly general meetings focus on bringing service providers together to connect and participate in cross-collaborative work. The Immigrant Service Providers Network (ISPN) hosts its meetings the fourth Wednesday of the month. Click here to register.

La Red de Proveedores de Servicios para Inmigrantes (ISPN por sus siglas en inglés) se reunirá el 22 de junio a las 9:00AM. Las reuniones generales mensuales de ISPN tienen como objetivo juntar a proveedores de servicios para conectar y participar en trabajo colaborativo. La Red ISPN tiene sus reuniones el cuarto miércoles de cada mes. Presiona aquí para registrarte.

 

Migrantes Unidos In the News

This UMSL Daily article spotlights the beginnings of and growth of Migrantes Unidos, the asylum seeker leadership team and support group facilitated by IFCLA, Maria Torres Wedding, and Dr. Adriano Udani, UMSL. Check it out!

El periódico UMSL Daily de la Universidad de Misuri en San Luis publicó un artículo sobre el comienzo y crecimiento de Migrantes Unidos, el equipo de liderazgo de las personas buscando asilo y sobre el grupo de soporte facilitado por IFCLA, Maria Torres Wedding y el Dr. Adriano Udani, de UMSL. ¡Echa un vistazo!

Take a look at our calendar for more events from IFCLA and our local partners that you won’t want to miss.
Go to calendar>>

Mira nuestro calendario para más eventos que no te quieras perder de IFCLA y de nuestros colegas locales.
Leer más

 

Inter-Faith Committee on Latin America (IFCLA)
5021 Adkins Ave., Room 122 | St. Louis, Missouri  63116
314.721.2977 | ifcla@ifcla.net

www.stl-ifcla.org

Unsubscribe or Manage Your Preferences