Having trouble viewing this email? View it in your web browser

 

Dear/Queride friend,

Don’t miss our Annual Meeting on February 6, from 2-4pm! This free, virtual event will serve as a space to celebrate all of the amazing things we accomplished together in 2021 including Alex García claiming his freedom after 1,252 days living in sanctuary!; the growth of the Migrantes Unidos team; the creation of the Covid-19 Accompaniment Project; the continued success of the IFER Fund; 7 Pro Se Asylum Clinics and so much more. We are also pumped to share our 2022 plans for several exciting events (like community cook-offs, Lotería Night, & more) to celebrate IFCLA’s 40th Anniversary; for our next steps towards becoming statewide and immigrant-led; and for some great ways to get involved across IFCLA’s programs. We can’t wait to share more details with you. Register today!

 

¡No te pierdas nuestra Reunión Anual el domingo 6 de febrero de 2pm a 4pm! Este evento virtual gratuito servirá como espacio para celebrar todas las maravillosas cosas que logramos juntes en 2021, incluyendo el reclamo de libertad de Alex García después de 1,252 días viviendo en santuario; el crecimiento del equipo de Migrantes Unidos; la creación del Proyecto de Acompañamiento de COVID-19; el continuo éxito del Fondo IFER; 7 Clínicas Pro Se de Asilo y muchísimo más. También estamos súper motivados por compartir nuestros planes para 2022 que incluyen variados y excitantes eventos (como torneos de comida comunitarios y Noche de Lotería) para celebrar  el 40 Aniversario de IFCLA; para nuestros siguientes pasos hacia convertirnos en una organización a nivel estatal y liderada por inmigrantes; y para formas emocionantes de involucrarse a través de los programas de IFCLA. No podemos esperar a compartir más detalles contigo. ¡Regístrate hoy!

Thank you/Gracias,

The IFCLA Team

 
 
 

Accompaniment Efforts / Programa de Acompañamiento

Throughout the month of February, the STL Pro-Se Clinics will be filling out work permit renewals applications! Appointments will be scheduled based on the availability of the volunteer and applicant. We need 8 bilingual volunteers to help with interpreting and 2 volunteers to support with copying and scanning. If you are interested, please email Allie Seleyman.

 

¡Durante el mes de febrero, las clínicas STL Pro-Se llenarán aplicaciones para la renovación de permisos de trabajo! La programación de las citas estará basada en la disponibilidad de la persona voluntaria y la persona que aplique. Necesitamos 8 personas voluntarias bilingües para ayudar con la interpretación y dos personas voluntarias para ayudar con fotocopias y escaneo. Si te interesa esta oportunidad, favor de enviar un correo electrónico a Allie Seleyman.

 
 

Policy Update / Política Pública

It has been over a year since President Biden took office, and much work has yet to be done to protect immigrant rights. Click here to view the We Are Home campaign’s report of progress on campaign promises. We demand that the Biden Administration fulfill its commitments on immigration. 

The Missouri Legislature is in session and the last day to file bills is March 1st. IFCLA is committed to building a base of agents of social change. Join us for another advocacy skills workshop at the end of February. More details to follow.

 

Ha pasado más de un año desde que el presidente Biden comenzó su término en la oficina presidencial, y mucho trabajo continúa pendiente para proteger los derechos de las personas inmigrantes. Presiona aquí para ver el reporte de progreso de la campaña We Are Home sobre promesas de la campaña presidencial. Exigimos que la Administración Biden cumpla sus compromisos sobre inmigración. 

La legislatura de Misuri está en sesión y el último día para someter legislaciones es el 1 de marzo. IFCLA está comprometido a construir una base de agentes de cambio social. Únase con nosotros para otro taller de practicar nuestras capacidades al final de febrero. Más detalles seguirán.

 

 

Take action for the Guapinol / Toma Acción por Guapinol

Take action for the Guapinol water defenders today! The eight water defenders have spent over 2 years in prison on trumped-up charges for defending the Guapinol and San Pedro rivers from a mining operation led by Honduran mining company Inversiones Los Pinares with investment ties to the largest U.S. steel companies, Nucor Corporation. To read more about the trial thus far, click here. This Friday morning, concluding remarks for the trial will be delivered in Tocoa, Colon. So far the U.S. Embassy in Tegucigalpa has not attended the trial, and it is important they witness this gross violation of human rights.

Tome acción para los defensores del agua del Río Guapinol. Los ocho defensores del agua han estado por más de dos años en la prisión por defender los ríos Guapinol y San Pedro de una operación de minería dirigida por la compañía hondureña Inversiones Los Pinares, la cual tiene relaciones con la compañía más grande de acero en los EEUU, Nucor Corporation. Para leer más sobre el juicio, haga clic aquí. Esta mañana de viernes, se entregarán los comentarios concluidos para el juicio. Hasta ahora, la embajada estadounidense no observó el juicio y es importante que sea testigo de los abusos de los derechos humanos.

 

Join IFCLA’s 40th Anniversary Planning Committee / Únete al Comité de Planificación del 40 Aniversario de IFCLA

We have some great educational and community-building events lined up for IFCLA's 40th Anniversary this year, and we are always looking for volunteers who want to help us bring these wonderful events to life. If you’re interested, sign up to join our 40th Anniversary Planning Committee here!

Tenemos algunos eventos educacionales y de construcción-comunitaria alineados para el 40 aniversario de IFCLA este año, y siempre estamos buscando voluntaries que quieran ayudar a convertir estos eventos en realidad. Si te interesa, apúntate para participar en el Comité de Planificación del 40 Aniversario aquí!

 

Silent Auction Items Needed / Se Buscan Artículos para la Subasta Silenciosa

Do you have any quality items you want to re-gift after this past giving season? We are currently accepting donations for our 3rd Annual Lotería Night Silent Auction, which will take place in Summer 2022! Your in-kind donations are tax deductible. Contact Carly Garcia if you’d like to donate items to our silent auction.

¿Tienes algunos artículos de calidad que quieres “re-regalar” después de esta temporada de regalos? ¡Estamos aceptando donaciones para nuestra tercera Subasta Silenciosa de la Noche de Lotería, la cual se llevará a cabo en el verano de 2022! Tus donaciones de buena fe califican como deducibles de impuestos. Contacta a Carly Garcia si te gustaría donar artículos a nuestra subasta silenciosa.

 

Join the Movement! / ¡Únete al movimiento!

IFCLA is the host of the Missouri Immigration Policy Coalition, a collaborative of state-wide organizations and individuals advocating for issues impacting immigrants in Missouri and building a proactive policy platform that works toward cultural and legislative change. To join this coalition, email us at ifcla@ifcla.net.

IFCLA es el anfitrión de la Missouri Immigration Policy Coalition, (Coalición de Misuri sobre Política Pública de Inmigración), un colectivo a nivel estatal de organizaciones e individuos luchando por los derechos de personas inmigrantes, asuntos que les impactan en Misuri y construyendo una plataforma de política pública proactiva que trabaja en torno a cambio cultural y legislativo. Para unirte a esta coalición, envíanos un correo electrónico a ifcla@ifcla.net.

 

Become a Sustainer Today! / ¡Conviértete en Sustentador/a/er Hoy!

Our team is thrilled to celebrate 40 years of IFCLA! That is 40 YEARS of accompaniment, justice-driven solidarity work, and history that has shaped us into the force we are today and prepared the way for us to grow into a statewide, immigrant-led organization. To become a part of this justice-driven solidarity work, join our Sustainer Team today! You can start your commitment here.

¡Nuestro Equipo está emocionado de celebrar 40 años de IFCLA! Son 40 años de acompañamiento, trabajo solidario motivado por la justicia e historia que nos ha formado en la fuerza que somos hoy y preparado el camino para crecer como organización a nivel estatal y liderada por inmigrantes. ¡Para ser parte de este trabajo solidario motivado por la justicia, únete a nuestro Equipo Sustentador hoy! Puedes comenzar tu compromiso aquí.

 
 

ISPN General Meeting / Reunión General de ISPN

The Immigrant Service Providers Network is meeting on February 23 at 9am. The ISPN's monthly general meetings focus on bringing service providers together to connect and participate in cross-collaborative work. The Immigrant Service Providers Network (ISPN) hosts its meetings the fourth Wednesday of the month. Click here to register.

La Red de Proveedores de Servicios para Inmigrantes (ISPN por sus siglas en inglés) se reunirá el 23 de febrero a las 9am. Las reuniones generales mensuales de ISPN tienen como objetivo juntar a proveedores de servicios para conectar y participar en trabajo colaborativo. La Red ISPN tiene sus reuniones el cuarto miércoles de cada mes. Presiona aquí para registrarte.

 

Day of Action for Communities Not Cages Campaign / Día de acción de la campaña comunidades sí, Jaulas no

One year into Biden’s presidency, systemic abuses by ICE and CBP persist, the number of people in detention has nearly doubled, and over 1.8 million people have been deported and expelled. On Thursday, March 3 fight back through the next National Communities, Not Cages Day of Action! Join IFCLA in taking action. More details to follow.

Tras un año bajo la presidencia de Biden, los abusos sistémicos de ICE y CBP persisten, el número de personas detenidas casi se ha duplicado, y más de 1.8 millones de personas han sido deportadas y expulsadas. ¡El jueves 3 de marzo, lucha contra esto a través del próximo Día de Acción de Comunidades Sí, Jaulas No, una campaña de Detention Watch Network. Únete a IFCLA para tomar acción. Más detalles pronto.

 

Conociendo La Migra, Workshop 2 / Conociendo La Migra, Taller 2

The workshop series for Spanish-speaking immigrants "Conociendo La Migra" is back with its second virtual workshop on Wednesday March 9, from 7-9pm. Following the inquiries of compas that we accompany, we will explore the question of why immigrants are criminalized and abused in the US, especially while being held in detention. More details coming soon.

La serie de talleres para inmigrantes que hablan español "Conociendo La Migra," está de vuelta con su segundo taller virtual el miércoles 9 de marzo, de 7-9pm. Siguiendo los comentarios que hemos recopilado de compas que acompañamos, exploraremos la pregunta de por qué les inmigrantes son criminalizades y abusades en EEUU, especialmente mientras están en detención. Más detalles pronto.

 

Pro Se Asylum Clinic / Clínica Pro Se de Asilo

On March 12, we will be holding a pro se asylum clinic alongside CLAM and MICA. Through these clinics, we have the opportunity to walk alongside compas as they navigate the immigration process. Consider making  a donation, or, if you’re interested in volunteering, email our Co-Accompaniment Coordinator, Allie Seleyman.

En marzo 12, tendremos una clínica pro se de asilo junto a CLAM y MICA. A través de estas clínicas, tenemos la oportunidad de caminar junto a compas mientras navegan el proceso de inmigración. Considera hacer una donación, o, si te interesa hacer trabajo voluntario, envía un correo electrónico a nuestra Co-Coordinadora de Acompañamiento, Allie Seleyman.

 
 

Recommended Reading /  Libro Recomendado: 

Checkout journalist Kelsey Freeman’s book  “No Option but North: The Migrant World and The Perilous Path Across the Border.” After spending 9 months interviewing immigrants at the US-Mexico border, Freeman shares her reflections about the ordeals that make immigrants leave their homes and the challenges they face when arriving at the border, all while combining personal testimonies from compas alongside recent policy history and research.

Hecha un vistazo al libro de Kelsey Freeman titulado  “No Option but North: The Migrant World and The Perilous Path Across the Border” (“Sin Otra Opción Mas Que el Norte: El Mundo Inmigrante y el Peligroso Camino a Través de la Frontera”).  Luego de pasar 9 meses en la frontera entre México y EEUU entrevistando a inmigrantes, Freeman comparte sus reflexiones acerca de las situaciones que motivan a personas inmigrantes a abandonar sus hogares y los retos que enfrentan al llegar a la frontera, mientras combina historias personales de compas con investigaciones y con la historia reciente de leyes de inmigración.

 

Take a look at our calendar for more events from IFCLA and our local partners that you won’t want to miss.
Go to calendar>>

Mira nuestro calendario para más eventos que no te quieras perder de IFCLA y de nuestros colegas locales.
Leer más

 

Inter-Faith Committee on Latin America (IFCLA)
5021 Adkins Ave., Room 122 | St. Louis, Missouri  63116
314.721.2977 | ifcla@ifcla.net

www.stl-ifcla.org

Unsubscribe or Manage Your Preferences